Начало » Мисли » Мурасаки Шикибу

Мурасаки Шикибу

(около 978 - около 1014)
японска писателка и поетеса

За всяка дреболия има свое място и време.

Бедите в този свят са само недълговечна роса, и не трябва да се грижи душата за тях, и не трябва да жали сили, за да се прилепва към праведността.

Този, който излиза от себе си и се обижда от другите е достоен за насмешка. Хората истински добросърдечни мислят и са загрижени даже за тези, които ги ненавиждат. Но колко е трудно да се достигне това.

Там, където се леят изящни стихове, не остава място за празни приказки.

Никога не съм виждала човек, който е достигнал дълголетие благодарение на съблюдаването на забрани.

Трудно е да се намери човек, който действително да те разбира. Обичайно хората съдят само със своите мерки, а други просто не вземат под внимание.

Колко странно е, че такива малки неща изведнъж ни идват на ум а това, което ни е вълнувало с години е забравено.

Струваше ми се, че хората, скъпи за мен, с които прекарвах времето в разговори, трябва да ме считат за празни и безполезни. Чувствах се толкова горчива и срамна, че реших вече да не пиша писма.

Колкото повече е омразен е животът, толкова по-трудно е да се разделим с него.

Никакво знание не може да бъде овладяно напълно, без да се отдадат на учението всички душевни сили.

Напиши какво мислиш и няма значение дали писмото е по-късо от безсмислените ми драсканици. Чакам го.

Хората винаги са привлечени от тези, които са по-силни...

Дори хора, които не са нуждаят от никого на света, трудно прекъсват нишките, които невидимо ги свързват със света...

За съдбата на една жена, не можете да се притеснявате, само ако тя има надежден защитник, готов да поеме всички притеснения за нея и свързаните с нея обети.

Аз съм стар, а старите хора, без значение какви изпитания са изправени, се опитват да се смирят, утешавайки се с мисълта, че не са само те...

Под благородния, грациозен външен вид често се скриват неизменни желания.

Обобщавайки, трябва да призная колко дълбоко привързан съм към този свят. Но какво мога да направя?

Уви, понякога най-доброто намерение може да бъде източник на досада.

Разбира се, една жена израства, когато има човек, който е готов да се грижи за нея...

Какъв вятър помага на струните ви да звучат така?

Колко печално стене вятърът в късна есен! С копнеш който изпълва душата...

Пристрастният поглед на обичащият обичайно не забелязва недостатъците.

Нашият свят не си струва да му отдадете своите помисли.

Ще го кажа така: ако човек е добър в нещо, той в нещо е и лош.

Честно казано, жената се чувства спокойна само когато сърцето на съпругата й принадлежи само на нея.

Тя изпадна в отчаяние от мисълта, че той я е видял в грозното облекло на скръбта.

Всеки има собствено предопределение, не помрачавайте душата си със суетни грижи.

О, не, този, който бърза да се отвърне от света само защото животът му е станал тягостен и омразен, рядко намира спокойствие, а по-скоро обратното.

За съжаление сега хората предпочитат да се преструват, че не познават скърбите на света, дори и да не е така.

На човек не му е дадено да знае, какво му е предопределено.

Колко мимолетно е всичко в света! Мислиш вчера, днес, но се оказва, че са минали три години. Но дори и да видите, че животът ще продължи да ви обещава само тъга, лесно ли е да напуснете този временен приют?

Случва се, че влиятелните хора, използвайки позицията си в света, несъзнателно се превръщат в причина за нещастията на други хора...

Има ли нещо по-безмилостно от човешкото сърце?

В света винаги, започвайки от мъдрите векове на античността, имаше хора, които се опитваха да надминат един друг в лукса и необичайните пожертвувания в храмовете.

Мъжете са много непоследователно, когато става въпрос за жени.

На кого е приятен човек, който е свикнал да се съобразява само с капризите си и не иска да разбира най-простите неща?

С тяхната безпомощност жените пленяват.

Съвременните млади хора нямат вкус към музиката...

Много хора понасят много тъга и скръб, но с течение на времето душата намира спокойствие.

Дори най-тежко болните пациенти имат временни подобрения, което им позволява да се надяват на благоприятен изход...

...какво, освен древните легенди, може да ни спаси от неизбежната скука?

Дори да попадне в най-жалкото положение, мъжът трябва да умее да съхранява достойнството си...

Сърдечното непостоянство е непрестанен източник на тревоги и вълнения.

...пазете се от твърде податливи жени. Те лесно попадат в заблуда, докарвайки срам на главите на мъжете, които се грижат за тях...

Ако жената има глупав нрав, дори най-силният съюз може да се разпадне и съпрузите никога повече няма да се видят.

Дърветата станаха червени под силните корони на боровите дървета - не само вятърът разпространява новината за идването на есента по склоновете...

И със своя мрачен поглед той ги привлича в още по-голямо униние..

Да, тя е готова да се поддаде на всяко мое желание, колкото и да е необичайно, дори абсурдно. Невероятно трогателно качество.

Колкото повече се криете, толкова повече клюки се появяват около вас.

Хората, които имат добро сърце, притежават чувствителна душа, при никакви обстоятелства се опитват преди всичко да щадят чувствата на околните.

Хората не се отдават на нищо с такава охота, както злословието, понеже така е устроен светът.

Едва ли има човек на света, който да не е вкусил любовната треска.

Лошо образовани хора, както мъже, така и жени, като правило, се опитват да парадират всичките си знания, дори и най-повърхностните.

В такива бурни, дъждовни нощи винаги виждате в съня си какво мислите. Не се поддавайте на страхът.

Необичайността и недостъпността на жената винаги я прави в неговите очи особено привлекателна.

Миналото звучи в настоящето и определя бъдещето...

Само изкуството на четката и играта на "го" по някакъв неразбираеми образ способни да се изрази душата на човека.

Според идеите на древните японци, зъбите са били пряко свързани с възрастта, така че тяхното укрепване довежда до удължаването на живота.

Късметът обикновено идва с тези, които могат търпеливо и спокойно да чакат. Винаги е било така и ще бъде така и в бъдеще.

Колко лошо е, че в присъствието на красив човек хората започват да изглеждат по-зле, отколкото в действителност са.

Хората винаги са склонни да даряват на другите своите собствени слабости.

Обикновено хората започват да разбират, че нашият свят не е нищо повече от временно убежище, само когато им се случи някакъв проблем.

За съжаление, хората, които би трябвало да живеят, често си отиват по-рано от другите.

В този свят се прави само това, което би трябвало да се направи и нищо не трае вечно.

Всъщност, най-пламенната страст не си струва да жертваш спокойствието си заради това, да не говорим за живота.

Уви, самотните нощи винаги са толкова дълги и тъжни.

Уви светът е неподвластен на желанията...

Старите хора винаги са като деца, въпреки че, уви, никой не става по-млад през годините.

Прекомерната срамежливост често се превръща в пречка по пътя към съвършенството.

Жените изглежда са създадени, за да бъдат измамени.

Често забелязах със съжаление, че когато децата растат, те получават мъдрост, а обратното, родителите оглупяват.

Мъдрите синове растат сред глупавите бащи и ако приемем, че всяко ново поколение ще бъде по-лошо от предишното, не е възможно да се мисли за бъдещето без страх.

Хората са готови да изтълкуват погрешно всичко, което виждат и чуват...

Дори и най-обикновеното, далеч от съвършено дете напълно заема мислите на родителите.

Всъщност, човек, който е изоставил света, но не е освободен от напразни мисли, най-вероятно ще попадна на един от лошите пътища много по-бързо от този, който живее, затънал в светска суета.

В нашия свят, затънал в порок, отговорът на злото със злото е нещо обичайно.

Никога не съм виждал човек, който да се превърне в дълголетен човек поради спазването на забраните.

Трудно е да намериш човек, който действително те разбира. Обичайно хората те съдят само със своите мерки, а другите просто не те взимат под внимание.

Там където се леят изящни стихове, не остава място за празни приказки.

Истинските неща в тъмнината не изглеждат по-истински от сънищата.



X век | XI век | Япония | поети | писатели |
Япония поети | Япония писатели | Япония X век | Япония XI век | поети X век | поети XI век | писатели X век | писатели XI век

Добави коментар

Режим на клавиатурата: ENG
Обратно горе