Начало » Мисли » Гонсало М. Тавареш

Гонсало М. Тавареш

Гонсало Мануел Тавареш (порт. Gonçalo Manuel Tavares) (1970)
португалски писател

Щастието е събитие. Казват ми, че не трябва да го търся, а да чакам. Аз обаче се уморявам.

Но това, което предлагам, не е да мислим нелогично за логично нещо, а по-скоро да мислим логично за нелогично нещо.

Всички искаха сигурност, но първо искаха да се чувстват по-застрашени.

Никой не обича страхливец и това просто означава, че докато обичаш, не можеш да видиш страхливостта в другия.

Сърцето не е просто нежна вътрешност. Някъде в меката част на тялото има морална система.

Ако не можете да почувствате душата си, счупете прозореца с нея.

Трябва да пристигнете уморени до мястото, където искате да остареете, защото ако пристигнем все още силни и нетърпеливи, ще започнем отново. И ще ни липсва съдбата.

Бруталността завладя и вече не наранява никого.

Демокрацията е установяването на взаимно малодушие и такава система никога не идва от силна воля, първоначално намерение; напротив: това е следствие от материал, който се е разтопил.

Ако продължим да харчим творческата си енергия за безполезни забавления, за проститутки и лесни анекдоти, скоро ще се появи друг животински вид, по-предпазлив и негоден за хулигански хумор, който скоро ще завладее основните ни институции.

Сега, за да влезете в средното отчаяние на града, дори не е нужно да мърдате краката си.

Калвин също знаеше, че изречението няма достатъчно място, за да съдържа истината.

Неочакваното подсказва това, което изглежда окончателно и никой не се познава, преди да умре.

Бруталността е буйна деликатност в лицето на богати хора.

Едностранно смел човек не съществува, освен ако не е едностранно неинтелигентен.

Ако целунете морето или го ударите с удар, вижте: това, което сте направили има ефект само на вас. И ето дефиниция на силен елемент.

Никой изстрел не е придобил морал през вековете: експлозията е примитивен момент, който се повтаря.

Кафето намалява нещастието, което носи виното, а също така намалява и щастието, което носи виното.



XX век | XXI век | Португалия | писатели |
Португалия писатели | Португалия XX век | Португалия XXI век | писатели XX век | писатели XXI век

Добави коментар

Режим на клавиатурата: ENG
Обратно горе