Начало » Мисли » Джим Рон

Джим Рон

(Jim Rohn) (1930-2009)
американски оратор, бизнес-треньор, автор на книги за психология, развитие на личността и успехи в бизнеса и живота

Едната мотивация не е достатъчна: ако у вас има идиот и вие сте го мотивирали, то в резултат на това вие получавате мотивиран идиот.

Задачата на ръководителя е да помогне на тези, които работят лошо, за да работят по-добре, и на тези, които работят добре, да работят отлично.

Дисциплината е мостът между целите и постиженията.

Идеята може да измени живота. Понякога за да направите следващата стъпка е нужна само една нова идея.

Подарете направеното от вашите ръце, и не е важно, какъв е подаръка, главно е вашето внимание.

Една грешка - това не е катастрофа. Никой не е идеален. Катастрофа е когато вашите грешки се повтарят постоянно.

Успехът е набор от правила, към които трябва да се придържате ежедневно, а неуспехът е само няколко грешки, повтарящи се ежедневно.

Непрочетена книга не може да ви помогне.

Помнете: това което вие представлявате, се определя от това, което вие четете.

Не бягайте след успех - той ще дойде при вас навреме.

Успехът е ваш спътник, когато вие се движите към постигане на целите си.

Отделете време за да оцените миналото си - опитът, получен по-рано, е отлично вложение във вашето бъдеще.

Времето е по-ценно от парите. Парите могат да се спечелят, а да се спечели време е невъзможно.

Ако вие знаете какво искате, то вие обезателно ще намерите начин да го получите.

Не можем да избегнем едно от следните две неща: съжаление за това което не сме сторили и разочарование от стореното.

Този, който разбира хората получава слава, богатство, признание и щастие.

Словата помагат за две неща: дават храна за ума и дават направление за разбиране и осъзнаване.

Нерешителността е крадец на възможности.

Трябва да си отговорен за себе си. Не можете да промените сезоните, обстоятелствата, посоката на вятъра, но можете да промените и себе си.

Ние се променяме в основата си поради две причини - вдъхновение и отчаяние.

Вече трябва да се отнасяте към себе си като към успешен човек.

Един от начините да се научите да правите нещо правилно е първо да го направите неправилно.

Стените, които ние издигаме около себе си, за да се предпазим от скръб, също не пропускат и радост.

При всеки има два варианта: ние можем просто да живеем или да създаваме собствен живот и съдба.

Има две възгледа за бъдещето. Единият с ужас, а другият очакване.

Образованието ще помогне да оцелеете. Самообразованието ще ви доведе до успех.

Всички трябва да изпитваме два вида болка: болката от дисциплината и болката на съжалението. Разликата е, че дисциплината тежи унции, а съжалението тежи тонове.

Ако вие сте недоволни от това място което заемате, сменете го. Вие не сте дърво.

Открих, че е по-лесно да станеш богат в края на краищата, отколкото да обясняваш на всички защо това не работи.

Единственият начин да преобърнете живота си изведнъж е да промените възгледите си.

Ако работите върху целите си, тогава тези цели ще работят за вас.

Където и да отидете, бъдете на определеното място.

Ако не сте готови да рискувате необичайното, ще трябва да се примирите с обикновеното.

Не можете да промените живота си за една нощ, но можете да промените посоката, в която се движите.

Ако не ти пука за тялото си, къде ще живееш?

Погрижете се за тялото си. Това е единственият ви незаменим дом.

Поставянето на цели не е еднократна задача с конкретни резултати. Напротив, това е непрекъснат процес, който продължава цял живот.

За да направя повече, аз се опитвам да стана повече себе си.

Именно вдигането на платна, а не посоката на вятъра е това, което определя по кой път ще се движим.

Дисциплината е основата, върху която се гради всеки успех. Липсата на дисциплина неизбежно води до провал.

Всяко дисциплинирано усилие се възнаграждава многократно.

Бъдете доволни от това, което имате, докато продължавате да преследвате това, което искате.

Въпросът не е дали формулата за успех ще работи, а дали човекът ще може да я приложи.

По-доброто бъдеще започва с правилно поставена цел и прост план.

Никой в света няма власт над вашето настроение.

Преди да започнете бизнес, трябва да си представите как ще свърши.

Бързо се превръщаме в нация от мързеливи умове.

Дневникът е стенограма на нашият живот, написана от вас.

Изпитанието на времето често е най-добрият показател за истинност и ценност.

Резултатите са най-добрият показател за човешкия прогрес. Не разговорите, не оправданията, а само резултатите!

Наказанието за твърде дълга почивка е посредствен живот.

Настоящето не се интересува от провалите в миналото и утрешните съжаления.

Животът ни до голяма степен зависи от това, което знаем, защото това, което знаем, определя решенията, които вземаме.

В този свят няма по-стойностен проект от съзнателното развитие на собствения ни живот.

Този, който не се учи от миналите си грешки е обречен да ги повтори.

Това, как живеем, в голяма степен зависи от това, как мислим.

Успехът и щастието са онези ценности, които не трябва да се търсят, а да се развиват.

За да се променят обстоятелствата, ние трябва да се променим.

Резултатите са реколтата, която прибираме в резултат на предишните ни усилия.

Планирането, въображението и упоритата работа са онези сили, които имат способността да променят драстично качеството на нашия живот.

Трябва да се дисциплинираме, за да превърнем мечтите си в планове, планове в цели и цели в онези малки ежедневни задачи, които ще ни доведат до по-добро бъдеще.

Пътят към успеха започва в самите нас чрез разработване на нови правила.

Признаването на своята собствена значимост е началото на прогреса.

Не можем случайно да попаднем в по-добро бъдеще.

Този, който търси по-добър живот, трябва преди всичко да расте като личност.

Всички вземаме и продължаваме да вземаме решения въз основа на това, което считаме за ценно.

За да имаме повече, първо трябва да станем нещо повече.

Най-добрият отговор на въпроса "Защо да се стараете?" Е друг въпрос: "Защо не?". Какво друго ще правите с живота си?

Ако прекарате пет минути в оплакване, просто ще загубите петте минути.

Въпреки това богатството включва не само икономически аспекти. Може да се свърже с опит, приятелство, любов, семейни ценности, култура.

Но именно разнообразие от мнения създава креативност и креативността помага на всеки от нас да намери уникален път към проспериращ живот.

Открих невероятна черта на хората. Повечето от тях планират ваканциите си по-внимателно от живота си.

Щастието е изкуство, а не произшествие.

Трудностите изпитват нашата решимост.

Положителното утвърждаване не може да замени действието.

Чувствата, които изпитваме, определят нашия доминиращ подход, а доминиращият ни подход в крайна сметка определя качеството на нашия живот.

Само чрез внимателна умствена подготовка можем постоянно да вземаме мъдри решения.

Вземането на жизненоважни решения може да се приравни с гражданска война в нас.

Забавянето днес ще ви накара да съжалявате утре.

Мрачното лице не е резултат от някакво нещастие, то е резултат от мрачни мисли.

Вярата е черта, характерна за децата. Това означава - вярвайте, че можете да получите всичко, което искате. Повярвайте как вярва детето. Повярвайте без скептицизма и цинизма на възрастния, който сте станали.

Нетърпението и алчността са еднакво смъртоносни за успеха.

Когато един човек се грижи за друг, това е една от най-големите ценности в живота.

Икономическите проблеми започват, когато правите по-малко и искате повече.

Великата идея може да промени живота ви - ако я уловите. Винаги водете дневник със себе си, независимо къде се намирате.

Не забравяйте, че не е нужно да сте добър във всичко, ако има други хора, които могат да компенсират вашите недостатъци.

Комунизмът се различава по това, че не вярва в способността на един човек да взема мъдри решения.

Размерите на дохода рядко превишават нивото на развитие на личността.

Обикновено страдах от болест, известна като пасивна надежда. Това е лошо. Единственото, което е още по-лошо от пасивната надежда, е щастливата пасивна надежда.

Не забравяйте, че непрочетена книга е книга, която не може да ви помогне. Не можете да четете твърде много книги, но можете да четете достатъчно.

Има два начина да станете мъдри. Първият начин е да се научите от собствения си живот. Вторият начин е да изучавате живота на другите хора.



XX век | XXI век | САЩ | оратори | психолози |
САЩ оратори | САЩ психолози | САЩ XX век | САЩ XXI век | оратори XX век | оратори XXI век | психолози XX век | психолози XXI век

Vassil
Гугъл, български език и... по сайта
Коментар #4 от: 07-12-2023, 01:52:30
Като се срамя да пращам писма ще е пред лицето на останалите..

Нека да започна с това, че съм от хората на които граматиката куца (тази българската) и на всичкото отгоре и книга някога написах и издадох. Ще се върна на това по-късно.
Щастлив съм, че засягате 2 проблема които са ми интересни, не изучил колкото вас, но интересни...

Та моите 5 стотинки
Гугъл може да има големи бази данни (захранени и с проектите за дигитализиране на книгите покрай които се намеси и ранната reCaptcha). Проблема обаче беше и бързането за многото езици и малката база (огромна е, но за това което искат да направят малка отделно AI моделите също наскоро удариха почти летвата на писано, лесно достъпно). Бързане, много езици, вероятните съмнения, че минават и всички през английски. Идиомите са малки блата и както вие казахте всекидневния език е много различен от нишовите. Наред с другите страхове и съмнения за бъдеще се надявам Woke културата да не счупи и тук нещата.

Така се стигна и до интересна конкуренция при "прозорчетата" за превод (ще си го намери който търси) в която опират на документи от европейския съюз и "спамът" който се генерира от евробюрократите. И пак се стига до проблема с различните речници и официалното говорене.

Българският език... За човек който има проблем с пълен и кратък член... Да, разбрахте ме (да не се повтарям от първи параграф) това ще звучи странно. Преди реформата сме имали език който е можел да отрази всички диалекти и възможността за писане на тях едновременно. Конспиративните и окултни теории нека ги спрем просто до рязането в стил "1984". Тези букви разбирам, че липсват на някои. Вероятно и аз ако се разровя по-основно в тази литература и на мен ще ми липсват повече...

Малко за сайта (щом има лек диалог един Бонус от тия, които предимно аз си чета - позитивна версия)
А за сайта е далеч захранването на собствено AI дори с малко параметри. Ние не можем да отворим приказка дори за търсенето... Там няма да говорим за продълженията на Sphinx или Elasticsearch или някакви решения при Амазон... Ако не бяха разни некрасиви практики отдавна технически да са турени кепенците. Можем да си помечтаем, но хайде да не приватизираме и към търсене на гугъл. Малък сайт, малки проблеми...

Следващите цели (или малко или повече от статията за след 31.12.2023)
- Успешното премахване на 4 категории в сайта по Нова година (лесно, но и изненадващо)
- Да се случат 10 000 автора, като се стараем да не се счупят до там нещата (материално-технически или ментално :-j). - евентуално до края на 2024 начало 2025.
- Малко да се допълнят колекции към "Мисли по колекции" например (ех) още 50 (и 3 да се случат пак ще е радост). - След като свърши списъка до януари-февруари списъка с автори по които проверявам за мисли малко по малко ще почнат да растат (категориите... евентуално). За радост на човека на когото отговарям (а и моя) тогава писателите на любовни романи (ще изчезнат или поне се намалят до минимум) за известно време.
- Някоя и друга статия в Новини (без прекаляване)
- Може би покрай другите подпроекти да се види и готова нова система... нов дизайн (още по-дълбока въздишка) - останаха главно споменатото горе и разни други малки модули (спря и за сметка на нови автори и други помощни модули)

Това са възможностите на екипа на сайта (аз, моя милост и това което е делегирано на автоматичните механизми). Денонощието е 24 часа, работата е за целият китайски народ и близките му провинции. Забавлението е на ниво, мотивация и лудотворство също. Живот и здраве дори и тези малки цел да видят бял свят, а другите мечти по пътя може и да се втъкат. Който не е доволен (и аз съм сред тях) да намери нужният за него начин да го канализира, вербализира, вентилира, сублимира или каквото там реши. Щастлив съм и от това което има, а за останалото... вече написах.
Кин-Войло
В отговор на Вассил
Коментар #3 от: 06-12-2023, 23:56:01
Въобще не Ви намирам за „виноват“, както се самоквалифицирате. Нормално е да се използуват преводачките — не само на Гугъл, но и от всички останали десени, които са в действие в настоящия момент. След като ги има — защо не! Облекчават много работата и се печели време. Друг е въпросът, че се налага редакторска работа, а тя никак не е лесна.

Някога започнах кариерата си като коректор, а след това и редактор по разни вестници. Беше унищожително изчерпваща човешките ресурси интелектуална тренировка, с допълнителната „наслада“ да дежуриш посред нощ в разни печатници и да се бориш със съня, за да озаптиш печатарите да не извършат някоя глупост в последния момент преди вестникът да бъде разпратен сутринта на шир и длъж (то ли — за чест и слава, то ли — за срам и позор).

По-късно — вече с академично образование — се отдадох на текстови дигитални обработки (въоръжен с току-що навлезлите в широка употреба компютри). Вече повече от четиридесет години се занимавам все с това. Правя бази данни за конвертиране на текстове, написани в стар правопис — от преди реформата през 1945 г.

Моята дейност в много отношения наподобява изграждането на базите данни, които стоят зад преводачките от различните езици (на други различни езици), които предлага Гугъл. Разбира се моята задача е далеч по-опростена — моите езици са два: бившият български (версиите му от преди реформата) и съвременния български (версиите след реформата). В интерес на истината трябва да отбележа обаче, че българският от първата половина на 20-ия век (и особено от края на 19 в.) може да се счита за един съвсем друг език, а не това, което е в употреба понастоящем. Значи — това, което правя, са преводи от един език на друг (и обратно, което е още по-засукана работа, защото например българският от 1909-та г. е един език, а този от 1927-ма — осезателно различен). При реверсия от съвременен български към български от 1909 г. на програмата се задават едни параметри, а към 1927-ма — съвсем други.

Базите данни, които се правят (и от Гугъл, и от мен) са нещо много повече от обикновен речник. В речника има да речем инфинитивни форми, които могат да се разгърнат в реален език при добро познаване на граматиката. Базите данни на компютърните преводачки обхващат и всички СЛОВОФОРМИ, т.е. и онова, което трябва да се знае, ако са усвоени всички граматически правила.

Но до тук езикът е само една схема — на такъв език се говори в протоколните кръгове, да речен при дипломатически срещи. Истинският език е нещо диво; то се състои от идиоматични „еквилибристики“, от които на човек му се завива свят. Ето защо Гугъл и нему подобните (включително и аз) включват в базите си всеки отделен идиоматичен „йероглиф“. Това става като се дигитализира оригиналната творба, дигитализира се и нейния превод на избрания език и след това се извършва съпоставяне на всяко нещо от единия и другия текст, което може да се приеме като „йероглиф“, т.е. като една самодостатъчна и смислово завършена формула. Получава се така, че ако искаме да преведем с Гугъл нещо от френски на български и ако е направено вече съответствие между „йероглифите“ от френския и „йероглифите“ от българския текст, в „българската кутийка“ Гугъл ще ни „изплюе“ автентичния български превод, от което ние ще ахнем от изумление, че Гугъл прави такива съвършени преводи. Но ако накараме Гугъл да ни преведе нещо, за което още не е било правено съпоставяне — идиоматичен фрагмент срещу идиоматичен фрагмент — между френския и българския текст, то резултатът ще бъде плачевен.

Изводът е, че сме още мно-о-о-го далече от идеята за „изкуствения интелект“, който ще ни „разбира“ каквото и да му подадем. Нужно е да се работи много години и да се запълнят базите данни с всичко, което някога е съществувало под слънцето, за да достигнем до въжделения ИЗКУСТВЕН ПРЕВОД.
Vassil
Виноват (гузен негонен)
Коментар #2 от: 06-12-2023, 17:55:26
Първо (преди обяснението ми) знаех, че тази мина ще гръмне. Тази мисъл е много даваща.

Да... След "кутийките" има и още работа, а понякога и вместо тях. Да от "кутийки" до "кутийки на сайтове големи разлики. Може разбира се и съвсем автоматично (пак до сайтовете с "кутийките").

Вписан беше и още по-лесният начин... от другото място (пак превеждаш от "чуждият" към "твоя" сайт дори без да поправиш грешките... Да, някои хора изкопирват просто целият сайт. Да, Гугъл не е съвсем тъп да не хване източника и понякога се намесва... Мрън, мрън... мрън :-j

А преди това: Да... но дори намирането на автор понякога който не присъства и на който да се преведе "нещо"... Информация за него/нея и още много неща, които могат да прозвучат дори като оплакване (от което няма нужда и не са цел за вадене от "кухнята").

Всичко си струва обаче и заради автор (дори и при тези които са най-бездарни) при който понякога да излезе една люспица злато.

П.П. Сега някой да не помисли, че аз съм преводач. Уважавайте тези хора, заради които не ви се налага да четете в оригинал някое произведение (понеже не знаете език) или за бележките под линия... или... или..

П.П.П. А вече още по-лично към тях мога (и трябва) да прибавя и тези които коментират (въпреки малките и големите грешки на "посредника"). Именно тези чиято остра и свободна мисъл ценя много въпреки рисковете която крие не само за тях, а и за медиатора (малка цена). Голямо благодаря.
Кин-Войло
Задължителен жест на куртоазия
Коментар #1 от: 06-12-2023, 14:13:13
«Помнете: това което вие представлявате, се определя от това, което четете.»


И не само това! Много е важно и КАК ЧЕТЕТЕ, какво ви прави впечатление в книгите.

С течение на времето в книгите ви правят впечатление ТЕЗИ неща; след време започват да ви правят впечатление ОНЕЗИ неща… А още по-късно ви правят впечатление някои съвсем други неща. Във всичките тези фази вие подхождате към книгите като съвсем различни хора.

Когато бяхме деца — в „малките класове“ — ние четяхме много, до задъхване. Даже се питахме един друг: „Ти чел ли си тази (или онази) книга? Ако не си я чел, ще ти я дам да я прочетеш.“ Но ако някой тогава ни попиташе кои са авторите на книгите, които четем, щяхме да бъдем много затруднени. Трябваше да мине време, за да „прогледнем“ за авторите. Това ставаше постепенно — с настъпването на пубертета.

Все пак накрая си съставихме представа за картата на „звездното небе“, в което бяха разположени авторските съзвездия. Но все още за дълго време остана да виси проблемът с преводачите на чуждоземна литература.

След определена възраст на някои от читателите започва да им говори нещо и информацията за ПРЕВОДАЧА. Повечето хора, които не задъбават много в книжното дело, считат, че преводачът е „човек, който превежда от един език на друг“ — така, както се превежда формуляр или анкетен лист, за целите на администрацията. Когато боравим с литература обаче, нещата са далеч по-сложни, прецизни и деликатни. Преводачът там е СЪАВТОР: той пренаписва творбата на родния си език, заради което му е нужно отлично да знае оригиналния език, но да бъде перфектен и по отношение на своя език. И не само това. Той трябва да има ЛИТЕРАТУРЕН УСЕТ, който се изработва в течение на много години — след цели библиотеки прочетени книги на други автори и преводачи.

Ето защо ролята на преводача трябва да не се подценява (както обикновено става днес в публичното дигитално пространство), а да се цени преводаческия труд така, като се цени и труда на самия автор.

И най-важното: когато цитираме фрагмент от преведен текст, да не забравяме да посочим освен автора, също и името на преводача. Това е задължителен жест на куртоазия в средите на хората, които познават буквите от азбуката.

В наше време много повърхностни хора си казват: «Преводачеството ли? Че какво пък толкоз — вече са развити много добре „електронните преводачки“ в дигиталната мрежа по света: туряш текста в едната „кутийка“ и мигом получаваш в другата „кутийка“ превода.»

Е да, ама не! Такива преводи могат само да ни разсмеят, ако не са успели да ни ядосат до бяс заради вихрещата се наивна неграмотност сред нашите съвременници…
Добави коментар

Режим на клавиатурата: ENG
^