Начало » Латински сентенции » Латински сентенции - P

Латински сентенции - P

  • Pacem cum hominibus, bella cum vitiis habe (Martialis) - Живей с хората в мир, а с пороците воювай (Марциал).
  • Pacis amor deus est; pacem veneramur amantes - Любовта е бог на мира; обичащите обичат мира.
  • Pacta servanda sunt - Договорите трябва да се спазват.
  • Palmam, qui meruit, ferat! - Да бъде награден този, който е заслужил!
  • Panem et circenses! (Iuvenalis) - Хляб и зрелища! (Ювенал).
  • Par pari refertur - Равното с равно се отплаща.
  • Par praemium labori - Според труда възнаграждението.
  • Par super parem potestatem non habet - Равният няма власт над равните.
  • Parcam verbis: gratuita sunt - Ще спестя думите, защото са безполезни.
  • Parcus discordat avaro - Пестелив не значи скъперник.
  • Pares cum paribus facillime congregantur (Cicero) - Равните с равни най-лесно се разбират (Цицерон).
  • Parieti loqueris - Говориш на стената (безрезултатно).
  • Parit patientia palmam - Издръжливостта носи награда.
  • Pars pro toto - Част вместо цялото.
  • Pars sanitatis velle sanari fuit (Seneca) - Самото желание да се оздравее е вече част от оздравяването (Сенека).
  • Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus (Horatius) - Раждат планините, а се ражда смешна мишка (Хораций).
  • Parva domus, parva cura - Малък дом, малка грижа.
  • Parva saepe scintilla contempta magnum excitat incendium (Curcius) - Често малката искра, която са пренебрегнали, ражда голям пожар (Курций).
  • Passim - Навсякъде; на различни места.
  • Patet omnibus veritas - Истината е достъпна за всички.
  • Patientia patitur (vincit) omnia - Търпението побеждава всичко.
  • Patria est communis omnium civium parens - Родината е обща майка на всички граждани.
  • Patriae fumus igne alieno luculentior - Димът на родината е по-ярък от огъня на чуждата страна.
  • Patriae solum omnibus carum est (Cicero) - Родната земя е скъпа на всички (Цицерон).
  • Patriam amamus non quia magna est, sed quia nostra - Обичаме родината не защото е голяма, а защото е наша.
  • Pauca cum aliis, multa tecum loquere! - Малко говори с другите, много със себе си!
  • Pauca, sed bona - Малко но хубаво.
  • Pauci, quos aequus amavit Iuppiter (Vergilius) - Не обича много хора справедливият Юпитер (Вергилий).
  • Paucis temeritas est bono, multis malo - За малко хора лекомислеността свършва добре, за много - лошо.
  • Paulatim summa petuntur - Не веднага ще достигнеш върха.
  • Paupertas et senectus onera maxima - Бедността и старостта са най-големите беди.
  • Paupertas non est probrum (vitium) - Бедността не е позор.
  • Pax intrantibus, salus exeuntibus - Мир на влизащите, благополучие на отиващите си.
  • Pax optima rerum - Мирът е най-хубавото нещо.
  • Pax quaerenda est - Мирът трябва да се придобива.
  • Peccari licet nemini! (Cicero) - На никого не е позволено да греши! (Цицерон).
  • Peccavi citra scelus - Провиних се, но не съм извършил престъпление.
  • Pectus est enim, quod disertum facit (Quintilianus) - Сърцето прави хората красноречиви (Квинтилиан).
  • Pecunia non olet (Vespasianus) - Парите не миришат (израз на Веспасиан, който наредил да вземат такса за ползване на тоалетните) (Веспасиан).
  • Pecuniae imperare oportet, non servire - Парите трябва да се управляват, а не да им се служи.
  • Pedibus timor addit alas - Страхът дава на краката криле.
  • Peior avis aetas - Най-лошата птица е възрастта.
  • Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina - Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица.
  • Per aspera ad astra (Seneca) - През тръни към звездите (Сенека).
  • Per fas et nefas (Livius) - С правди и неправди (с позволени и непозволени средства) (Ливий).
  • Per pedes apostolorum - Пеш като апостолите.
  • Per risum multum debes (poteris) cognoscere stultum - Глупакът се познава по честия му смях.
  • Pereat mundus et fiat iustitia - Трябва да се осъществи правосъдието, ако ще и светът да загине.
  • Pereat, qui ante nos nostra dixerunt! - Да се пропаднат тези, които са казали преди нас това, което казваме.
  • Peregrinatio est vita (Seneca) - Животът е странстване (Сенека).
  • Perenne coniugium animus, non corpus facit (Syrus) - Не тялото прави съпружеството здраво, а душевната хармония (Сир).
  • Perfer et obdura! (Ovidius) - Издържай и търпи! (Овидий)
  • Perfice te! - Усъвършенствай се!
  • Perfidia plus quam punica - Лукавство, по-голямо от пуническо.
  • Periculosum est et credere et non credere - Опасно е и да вярваш, и да не вярваш.
  • Periculum est in periculo securum esse - Опасно е да се чувстваш безопасно при опасност.
  • Periculum in mora (Livius) - Опасност в забавянето (работата не търпи отлагане) (Ливий).
  • Periit meum corium - Отиде ми кожата (загубен съм).
  • Perpetuo vincit, qui utitur clementia (Syrus) - Продължителна победа постига този, който използва човечност (Сир).
  • Perpetuum mobile - Само по себе си.
  • Per se - Хляб и зрелища! (Ювенал).
  • Persona grata - Желана личност.
  • Persona gratissima - Най-желана личност.
  • Persona ingrata (non grata) - Нежелана личност.
  • Personata sanctimonia duplex nequitia - Привидната святост е двойна разпуснатост.
  • Persta atque obdura (Horatius) - Дръж се упорито и твърдо дръж на своето (Хораций).
  • Petitio principii - Аргумент, основаващ се на извод от положение, което също се нуждае от доказателство.
  • Philosophia medetur animis - Философията лекува душата.
  • Pia desideria - Благопожелания; добри намерения.
  • Piger ipse sibi obstat (Seneca) - Ленивият вреди на себе си (Сенека).
  • Piscem natare doces (Petronius) - Учиш рибата да плува (Петроний).
  • Piscis primum a capite foetat - Рибата започва да се разваля от главата.
  • Pium desiderium (pia desideria) - Благопожелание (благопожелания).
  • Plaudite, cives! - Ръкопляскайте, граждани! (обръщение на римските актьори към публиката след края на играта).
  • Plenus venter non studet libenter - Пълен корем не се учи с желание.
  • Plerique ubi aliis maledicunt, faciunt convicium sibi (Syrus) - Повечето хора, когато злословят, чернят с това себе си (Сир).
  • Plerumque in calamitate ex amicis inimici existunt (Caesar) - Често в нещастието приятелите стават врагове (Цезар).
  • Plerumque in novitate rem fama antecedit (Caesar) - При нови обстоятелства слуховете често изпреварват фактите (Цезар).
  • Plures crapula quam gladius (perdidit) - Пиянството погубва повече хора от меча.
  • Pluris est oculatus testis unus, quam auriti decem - По-добре един очевидец, отколкото десет чули.
  • Plus dat, qui in tempore dat - Повече дава този, който дава на време.
  • Plus exempla quam peccata nocent - Повече вредят примерите, отколкото грешките.
  • Plus potest negare asinus, quam probare philosophus - Глупакът може повече да отрече, отколкото философът да докаже.
  • Plus stricto mendax offendit lingua mucrone - Лъжецът удря с езика си по-силно, отколкото с изваден меч.
  • Poenam moratur improbus, non praeterit (Syrus) - Наказанието не подминава негодника, а само му дава отсрочка (Сир).
  • Poenitentia sera raro est vera - Късното разкаяние рядко е искрено.
  • Poetae nascuntur, oratores fiunt - Хората се раждат поети, а оратори стават.
  • Post caenam stabis vel mille passus meabis - След ядене стой или отмери хиляда крачки (движи се).
  • Post factum - След станалото.
  • Post factum nullum consilium - След станалото не е нужен никакъв съвет.
  • Post festum - След празника (със задна дата).
  • Post hoc, non est propter hoc - "След това" не означава "заради това".
  • Post hominum memoriam - От незапомнени времена.
  • Post mortem medicina - След смъртта - медицина.
  • Post nubila Phoebus (sol) - След мрачно време - Феб (слънце) (след неблагоприятностите идва успех).
  • Post scriptum - След написаното.
  • Potestas vitae necisque - Власт на живота и смъртта.
  • Potior est, qui prior est (Terentius) - Най-добър е този, който е пръв (Теренций).
  • Potius mori quam foedari - По-добре да умреш, отколкото да загубиш честта си.
  • Potius sero, quam numquam (Livius) - По добре късно, отколкото никога (Ливий).
  • Praesens absens (Terentius) - Присъстващ отсъстващ (невнимателен) (Теренций).
  • Praestat aliquid superesse quum desse - По-добре нещо да остане, отколкото нещо да не стига.
  • Praestat amicitia propinquitati - Дружбата е по-добра от роднинството.
  • Praestat bonum esse quam videri - По-добре да бъдеш добър, отколкото да изглеждаш такъв.
  • Praestat cum dignitate cadere quam cum ignominia vivere - По-добре да загинеш с чест, отколкото да живееш в безчестие.
  • Praestat otiosum esse quam nihil agere - По-добре да почиваш след работа, отколкото нищо да не правиш.
  • Praestat vir sine pecunia quam pecunia sine viro - По-добре човек без пари, отколкото пари без човек.
  • Praeterita mutare non possumus (Cicero) - Не можем да изменим миналото (Цицерон).
  • Praeteritum tempus numquam revertitur (Cicero) - Миналото време никога не се връща (Цицерон).
  • Prima lex historiae, ne quid falsi dicat - Първото правило на историята е - не лъжи.
  • Prima virtus est vitio carere - Първото достойнство е да нямаш пороци.
  • Primo mihi - На мене най-напред (казва се за егоист).
  • Primum discere, deinde docere - Отначало да се учиш, а после да учиш другите.
  • Primum non nocere (Celsus) - Най-напред да не вредиш (на болния) (Целс).
  • Primum vivere (essе), deinde philosophari - Отначало да живееш (да ядеш), след това да философстваш.
  • Primus in obre deos fecit timor - На света боговете най-напред ги е направил страхът.
  • Primus inter pares - Пръв сред равни.
  • Principes mortales, respublica aeterna (Tacitus) - Управниците са смъртни, държавата е вечна (Тацит).
  • Principia magna saepe parva in exitu - Голямото начинание често свършва с незначителни резултати.
  • Principiis obsta, sero medicina paratur (Ovidius) - Противодействай на началата на болестта, след това и медицината е безпомощна (Овидий).
  • Prior tempore, potior iure - Първият във времето е най-силен в правото.
  • Prius quam exaudias, ne iudices - Не съди, докато не изслушаш.
  • Prius quam incipias, consulto opus est - Преди да запонеш, обмисли.
  • Prius quam promittas, deliberes, ut, cum promiseris facias (Syrus) - Преди да обещаеш, помисли да изпълниш обещанието си (Сир).
  • Pro aris et focis (Cicero) - За олтарите и огнищата (да се сражаваш за най-важното, най- скъпото) (Цицерон).
  • Pro domo sua - За своя дом (по личен въпрос; в защита на себе си и своите дела).
  • Pro ed contra - За и против.
  • Pro forma - За форма.
  • Pro memoria - За спомен.
  • Pro patria et libertate - За родината и свободата.
  • Pro publico bono - За общо добро.
  • Pro rege saepe, pro patria semper - За царя често, за родината винаги.
  • Proceras deicit arbores procella vehemens - Силната буря поваля дори високите дървета.
  • Procul a Iove, procul a fulmine - Далеч от Юпитер, далеч от мълнията.
  • Procul ex oculis, procul ex mente - Далече от очите, далече от сърцето.
  • Prodest, quicunque obesse non vult, cum potest (Syrus) - Помага и този, който не иска да навреди, макар и да може(Сир).
  • Promittas, facito! (Ovidius) - Изпълни обещаното! (Сир)
  • Propria laus sordet - Собствената похвала предизвиква отвращение.
  • Prosit! - Да е от полза! Наздраве!
  • Prosperitas superbiam parit - Успехът ражда високомерие.
  • Pro tanto - Съответно.
  • Pro tempore - Временно.
  • Prudenter agas! - Постъпвай разумно!
  • Pudor dimissus nunquam redit in gratiam (Syrus) - Изгубването на срам никога не води до добро (Сир).
  • Pudor doceri non potest, nasci potest (Syrus) - На чувство на срам не можеш да се научиш, то е вродено (Сир).
  • Pudorem alienum qui eripit, perdit suum (Syrus) - Който отнема на другите чувството за срам, губи своето (Сир).
  • Pueritia semper amabilis - Детството винаги е скъпо.
  • Pulchara res homo est, si homo est - Красиво нещо е човекът, ако е човек.
  • Punctum saliens - Трепереща точка (най-важното, най-главното, същността).
  • Punica fides - Пуническа вярност (коварство).


  • Предишен: Латински сентенции - O    Следващ: Латински сентенции - Q

    Добави коментар

    Моля, придържайте се към темата.
    Атаки към когото и да било, както и коментари на латиница ще бъдат изтрити.
    Моля не използвайте кометари, за да вмъквате реклами. Подобни коментари ще бъдат премахвани без допълнителни разяснения.




    Режим на клавиатурата: ENG