Латински сентенции - P
Pacem cum hominibus, bella cum vitiis habe (Martialis) - Живей с хората в мир, а с пороците воювай (Марциал).
Pacis amor deus est; pacem veneramur amantes - Любовта е бог на мира; обичащите обичат мира.
Pacta servanda sunt - Договорите трябва да се спазват.
Palmam, qui meruit, ferat! - Да бъде награден този, който е заслужил!
Panem et circenses! (Iuvenalis) - Хляб и зрелища! (Ювенал).
Par pari refertur - Равното с равно се отплаща.
Par praemium labori - Според труда възнаграждението.
Par super parem potestatem non habet - Равният няма власт над равните.
Parcam verbis: gratuita sunt - Ще спестя думите, защото са безполезни.
Parcus discordat avaro - Пестелив не значи скъперник.
Pares cum paribus facillime congregantur (Cicero) - Равните с равни най-лесно се разбират (Цицерон).
Parieti loqueris - Говориш на стената (безрезултатно).
Parit patientia palmam - Издръжливостта носи награда.
Pars pro toto - Част вместо цялото.
Pars sanitatis velle sanari fuit (Seneca) - Самото желание да се оздравее е вече част от оздравяването (Сенека).
Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus (Horatius) - Раждат планините, а се ражда смешна мишка (Хораций).
Parva domus, parva cura - Малък дом, малка грижа.
Parva saepe scintilla contempta magnum excitat incendium (Curcius) - Често малката искра, която са пренебрегнали, ражда голям пожар (Курций).
Passim - Навсякъде; на различни места.
Patet omnibus veritas - Истината е достъпна за всички.
Patientia patitur (vincit) omnia - Търпението побеждава всичко.
Patria est communis omnium civium parens - Родината е обща майка на всички граждани.
Patriae fumus igne alieno luculentior - Димът на родината е по-ярък от огъня на чуждата страна.
Patriae solum omnibus carum est (Cicero) - Родната земя е скъпа на всички (Цицерон).
Patriam amamus non quia magna est, sed quia nostra - Обичаме родината не защото е голяма, а защото е наша.
Pauca cum aliis, multa tecum loquere! - Малко говори с другите, много със себе си!
Pauca, sed bona - Малко но хубаво.
Pauci, quos aequus amavit Iuppiter (Vergilius) - Не обича много хора справедливият Юпитер (Вергилий).
Paucis temeritas est bono, multis malo - За малко хора лекомислеността свършва добре, за много - лошо.
Paulatim summa petuntur - Не веднага ще достигнеш върха.
Paupertas et senectus onera maxima - Бедността и старостта са най-големите беди.
Paupertas non est probrum (vitium) - Бедността не е позор.
Pax intrantibus, salus exeuntibus - Мир на влизащите, благополучие на отиващите си.
Pax optima rerum - Мирът е най-хубавото нещо.
Pax quaerenda est - Мирът трябва да се придобива.
Peccari licet nemini! (Cicero) - На никого не е позволено да греши! (Цицерон).
Peccavi citra scelus - Провиних се, но не съм извършил престъпление.
Pectus est enim, quod disertum facit (Quintilianus) - Сърцето прави хората красноречиви (Квинтилиан).
Pecunia non olet (Vespasianus) - Парите не миришат (израз на Веспасиан, който наредил да вземат такса за ползване на тоалетните) (Веспасиан).
Pecuniae imperare oportet, non servire - Парите трябва да се управляват, а не да им се служи.
Pedibus timor addit alas - Страхът дава на краката криле.
Peior avis aetas - Най-лошата птица е възрастта.
Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina - Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица.
Per aspera ad astra (Seneca) - През тръни към звездите (Сенека).
Per fas et nefas (Livius) - С правди и неправди (с позволени и непозволени средства) (Ливий).
Per pedes apostolorum - Пеш като апостолите.
Per risum multum debes (poteris) cognoscere stultum - Глупакът се познава по честия му смях.
Pereat mundus et fiat iustitia - Трябва да се осъществи правосъдието, ако ще и светът да загине.
Pereat, qui ante nos nostra dixerunt! - Да се пропаднат тези, които са казали преди нас това, което казваме.
Peregrinatio est vita (Seneca) - Животът е странстване (Сенека).
Perenne coniugium animus, non corpus facit (Syrus) - Не тялото прави съпружеството здраво, а душевната хармония (Сир).
Perfer et obdura! (Ovidius) - Издържай и търпи! (Овидий)
Perfice te! - Усъвършенствай се!
Perfidia plus quam punica - Лукавство, по-голямо от пуническо.
Periculosum est et credere et non credere - Опасно е и да вярваш, и да не вярваш.
Periculum est in periculo securum esse - Опасно е да се чувстваш безопасно при опасност.
Periculum in mora (Livius) - Опасност в забавянето (работата не търпи отлагане) (Ливий).
Periit meum corium - Отиде ми кожата (загубен съм).
Perpetuo vincit, qui utitur clementia (Syrus) - Продължителна победа постига този, който използва човечност (Сир).
Perpetuum mobile - Само по себе си.
Per se - Хляб и зрелища! (Ювенал).
Persona grata - Желана личност.
Persona gratissima - Най-желана личност.
Persona ingrata (non grata) - Нежелана личност.
Personata sanctimonia duplex nequitia - Привидната святост е двойна разпуснатост.
Persta atque obdura (Horatius) - Дръж се упорито и твърдо дръж на своето (Хораций).
Petitio principii - Аргумент, основаващ се на извод от положение, което също се нуждае от доказателство.
Philosophia medetur animis - Философията лекува душата.
Pia desideria - Благопожелания; добри намерения.
Piger ipse sibi obstat (Seneca) - Ленивият вреди на себе си (Сенека).
Piscem natare doces (Petronius) - Учиш рибата да плува (Петроний).
Piscis primum a capite foetat - Рибата започва да се разваля от главата.
Pium desiderium (pia desideria) - Благопожелание (благопожелания).
Plaudite, cives! - Ръкопляскайте, граждани! (обръщение на римските актьори към публиката след края на играта).
Plenus venter non studet libenter - Пълен корем не се учи с желание.
Plerique ubi aliis maledicunt, faciunt convicium sibi (Syrus) - Повечето хора, когато злословят, чернят с това себе си (Сир).
Plerumque in calamitate ex amicis inimici existunt (Caesar) - Често в нещастието приятелите стават врагове (Цезар).
Plerumque in novitate rem fama antecedit (Caesar) - При нови обстоятелства слуховете често изпреварват фактите (Цезар).
Plures crapula quam gladius (perdidit) - Пиянството погубва повече хора от меча.
Pluris est oculatus testis unus, quam auriti decem - По-добре един очевидец, отколкото десет чули.
Plus dat, qui in tempore dat - Повече дава този, който дава на време.
Plus exempla quam peccata nocent - Повече вредят примерите, отколкото грешките.
Plus potest negare asinus, quam probare philosophus - Глупакът може повече да отрече, отколкото философът да докаже.
Plus stricto mendax offendit lingua mucrone - Лъжецът удря с езика си по-силно, отколкото с изваден меч.
Poenam moratur improbus, non praeterit (Syrus) - Наказанието не подминава негодника, а само му дава отсрочка (Сир).
Poenitentia sera raro est vera - Късното разкаяние рядко е искрено.
Poetae nascuntur, oratores fiunt - Хората се раждат поети, а оратори стават.
Post caenam stabis vel mille passus meabis - След ядене стой или отмери хиляда крачки (движи се).
Post factum - След станалото.
Post factum nullum consilium - След станалото не е нужен никакъв съвет.
Post festum - След празника (със задна дата).
Post hoc, non est propter hoc - "След това" не означава "заради това".
Post hominum memoriam - От незапомнени времена.
Post mortem medicina - След смъртта - медицина.
Post nubila Phoebus (sol) - След мрачно време - Феб (слънце) (след неблагоприятностите идва успех).
Post scriptum - След написаното.
Potestas vitae necisque - Власт на живота и смъртта.
Potior est, qui prior est (Terentius) - Най-добър е този, който е пръв (Теренций).
Potius mori quam foedari - По-добре да умреш, отколкото да загубиш честта си.
Potius sero, quam numquam (Livius) - По добре късно, отколкото никога (Ливий).
Praesens absens (Terentius) - Присъстващ отсъстващ (невнимателен) (Теренций).
Praestat aliquid superesse quum desse - По-добре нещо да остане, отколкото нещо да не стига.
Praestat amicitia propinquitati - Дружбата е по-добра от роднинството.
Praestat bonum esse quam videri - По-добре да бъдеш добър, отколкото да изглеждаш такъв.
Praestat cum dignitate cadere quam cum ignominia vivere - По-добре да загинеш с чест, отколкото да живееш в безчестие.
Praestat otiosum esse quam nihil agere - По-добре да почиваш след работа, отколкото нищо да не правиш.
Praestat vir sine pecunia quam pecunia sine viro - По-добре човек без пари, отколкото пари без човек.
Praeterita mutare non possumus (Cicero) - Не можем да изменим миналото (Цицерон).
Praeteritum tempus numquam revertitur (Cicero) - Миналото време никога не се връща (Цицерон).
Prima lex historiae, ne quid falsi dicat - Първото правило на историята е - не лъжи.
Prima virtus est vitio carere - Първото достойнство е да нямаш пороци.
Primo mihi - На мене най-напред (казва се за егоист).
Primum discere, deinde docere - Отначало да се учиш, а после да учиш другите.
Primum non nocere (Celsus) - Най-напред да не вредиш (на болния) (Целс).
Primum vivere (essе), deinde philosophari - Отначало да живееш (да ядеш), след това да философстваш.
Primus in obre deos fecit timor - На света боговете най-напред ги е направил страхът.
Primus inter pares - Пръв сред равни.
Principes mortales, respublica aeterna (Tacitus) - Управниците са смъртни, държавата е вечна (Тацит).
Principia magna saepe parva in exitu - Голямото начинание често свършва с незначителни резултати.
Principiis obsta, sero medicina paratur (Ovidius) - Противодействай на началата на болестта, след това и медицината е безпомощна (Овидий).
Prior tempore, potior iure - Първият във времето е най-силен в правото.
Prius quam exaudias, ne iudices - Не съди, докато не изслушаш.
Prius quam incipias, consulto opus est - Преди да запонеш, обмисли.
Prius quam promittas, deliberes, ut, cum promiseris facias (Syrus) - Преди да обещаеш, помисли да изпълниш обещанието си (Сир).
Pro aris et focis (Cicero) - За олтарите и огнищата (да се сражаваш за най-важното, най- скъпото) (Цицерон).
Pro domo sua - За своя дом (по личен въпрос; в защита на себе си и своите дела).
Pro ed contra - За и против.
Pro forma - За форма.
Pro memoria - За спомен.
Pro patria et libertate - За родината и свободата.
Pro publico bono - За общо добро.
Pro rege saepe, pro patria semper - За царя често, за родината винаги.
Proceras deicit arbores procella vehemens - Силната буря поваля дори високите дървета.
Procul a Iove, procul a fulmine - Далеч от Юпитер, далеч от мълнията.
Procul ex oculis, procul ex mente - Далече от очите, далече от сърцето.
Prodest, quicunque obesse non vult, cum potest (Syrus) - Помага и този, който не иска да навреди, макар и да може(Сир).
Promittas, facito! (Ovidius) - Изпълни обещаното! (Сир)
Propria laus sordet - Собствената похвала предизвиква отвращение.
Prosit! - Да е от полза! Наздраве!
Prosperitas superbiam parit - Успехът ражда високомерие.
Pro tanto - Съответно.
Pro tempore - Временно.
Prudenter agas! - Постъпвай разумно!
Pudor dimissus nunquam redit in gratiam (Syrus) - Изгубването на срам никога не води до добро (Сир).
Pudor doceri non potest, nasci potest (Syrus) - На чувство на срам не можеш да се научиш, то е вродено (Сир).
Pudorem alienum qui eripit, perdit suum (Syrus) - Който отнема на другите чувството за срам, губи своето (Сир).
Pueritia semper amabilis - Детството винаги е скъпо.
Pulchara res homo est, si homo est - Красиво нещо е човекът, ако е човек.
Punctum saliens - Трепереща точка (най-важното, най-главното, същността).
Punica fides - Пуническа вярност (коварство).
Предишен:
Следващ:
Добави коментар
Моля, придържайте се към темата.
Атаки към когото и да било, както и коментари на латиница ще бъдат изтрити.
Моля не използвайте кометари, за да вмъквате реклами. Подобни коментари ще бъдат премахвани без допълнителни разяснения.