Начало » Мисли » Харуки Мураками
Харуки Мураками
(1949)
японски писател и преводач
Грешките - това са препинателните знаци на живота, без които, както и в текста, не би имало смисъл.
Не разчитай на много и няма да бъдеш разочарован.
Пролетта е такова време от годината, в което е много добре да започнеш нещо ново.
...праведните мотиви далеко не винаги водят към правилни резултати.
Да направиш смислени изводи от безсмислени ситуации е нещо по принцип невъзможно.
Щастието при всички е еднакво; всеки човек е нещастен по своeму. Прав е Толстой. Щастието е притча, а нещастието - история.
Не съчувствай на самият себе си - сами на себе си си съчувстват само примитивните хора.
Лъжа и мълчание - два от най-тежките грехове, които особено буйно нарастват в съвременното човешко общество. Ние действително много лъжем или мъчлим.
В края на краищата, написването на текст не е средство за самоизцеление - то е само слаб опит на пътя към самоизцеление.
Ако четеш това, което и останалите - ще започнеш да мислиш както всички.
Ние не можем да избираме, как и къде да се родим, но можем да изберем, как да умрем и кога.
Ако в човек няма интерес към шоколад, то значи той има проблеми с психиката.
Във виното, което пиеш сам, почти няма вкус.
...Светът е просторен, него го изпълват удивителни неща и странни хора...
В нашият ненадежден свят няма нищо по-трудно достижимо и крехко, от доверието...
Кой е измислил тези правила в живота? Кой решава, какво да не правим и защо? Искам да разбера всички. А след това какво - не знам...
Времето изтича, и ето в това е бедата. Миналото расте, а бъдещето се съкращава. Все по-малки шансове имаш да направиш нещо и все повече съжаляваш за това, което не си успял.
XX век | XXI век | Япония | писатели | преводачи |
Япония писатели | Япония преводачи | Япония XX век | Япония XXI век | писатели XX век | писатели XXI век | преводачи XX век | преводачи XXI век
Коментар #1 от: 10-11-2022, 19:11:36